Creada única i exclusivament per reflectir tot allò que em poguera passar, en el fet o en el pensar, en el dia a dia o en el caminar, i així, trobar una solució per poder continuar. "Sóc el maleït, per posar en lletra el que ja s’ha dit" "Diuen que poeta, paraula que fa poreta" "En tot cas seré, un rimaire maleït, per tot el que també s'ha escrit" "Llàstima, sóc així, jo mateix, com l'oratge, com el vent" Registre intel·lectual i drets d'autor.
dimecres, 26 de juny del 2019
dimarts, 11 de juny del 2019
Temps
Mai han plogut llàgrimes eternes al cor, tant com el cel blau no caurà per les cascades dels rierols en el viatge. El sol no va nàixer esglaiat per allumenar al destí i el vent suau no va morir en la forta tempesta. Però, la ràdio continuarà sonant músiques melancòliques en el dia a dia i totes les guerres iniciades s'acabaran, i a la fi, la flama de les fogueres no s'hauran apagat inclús després de revolar en suspensió des de les espurnes de les brases.
dilluns, 3 de juny del 2019
Vuelos sin retorno
Y nacerá el nuevo día ante las cuatro mil ausencias, y de nuevo la dulce oscura luz sesgará las terribles sombras de la claridad como las hojas embrujadas de los libros que cierran los capítulos en la enciclopedia de la vida, con todas sus verdades, con todas sus repetidas mentiras.
Pero en sus mares; la vida se ahogará bañada en la ceguera de otro submundo tan irreal como aparentemente ajeno.
Tan penoso, tan cruel y tan triste ante las oscuras siluetas en su nombre de mujer, ahogada y argentada en un río mudo de mar dulce.
Pero en sus mares; la vida se ahogará bañada en la ceguera de otro submundo tan irreal como aparentemente ajeno.
Tan penoso, tan cruel y tan triste ante las oscuras siluetas en su nombre de mujer, ahogada y argentada en un río mudo de mar dulce.
dissabte, 1 de juny del 2019
Fortalezas derrumbadas
Sobre un riguroso lienzo
que adereza el atardecer
resurgieron momentos desde el ayer
elevados al convencimiento del creer.
Intenté trascribir una torre,
con anhelo,
de líneas planas y rectas,
hacía el cielo,
de fuertes plantas reforzadas,
por el miedo,
de rugosos pilares interiores,
por un celo,
de cimientos rudos adquiridos,
por recelo.
Intenté ser quién nunca fui
y por el fracaso que no adquirí;
nació un yo herido para el nuevo mi.
que adereza el atardecer
resurgieron momentos desde el ayer
elevados al convencimiento del creer.
Intenté trascribir una torre,
con anhelo,
de líneas planas y rectas,
hacía el cielo,
de fuertes plantas reforzadas,
por el miedo,
de rugosos pilares interiores,
por un celo,
de cimientos rudos adquiridos,
por recelo.
Intenté ser quién nunca fui
y por el fracaso que no adquirí;
nació un yo herido para el nuevo mi.
Subscriure's a:
Missatges (Atom)